В антидепрессантах есть неприятное побочное явление - если у человека случайно не обычная депрессия, а депрессивный этап маниакально депрессивного расстройства, то антидепрессанты могут переключить человека на манию, со всеми неприятными последствиями (сумасшедшие траты или азартные игры, разрушенные отношения, опасное поведение и так далее). Поэтому, приходится писать "если у вас в результате лечения необычайно хорошее настроение - срочно обратитесь к врачу!". А мне всегда хочется приписать "и сотри эту свою идиотскую улыбочку с физиономии!!". (если что, я понимаю что проблема и болезнь совсем не смешные, но формулировка получается очень так себе).
И ещё я не придумала нормального перевода для побочного явления agitation, особенно когда оно идёт сразу после побочного явления restlesness. Потому что имхо התרגשות это совсем не то. Юра предложил переводить как "חוסר שקט, תעמולה" :).
